logo

  • E-Posta

    info@utsmedimed.com
  • İletişim

    0531 515 1010
    0541 528 9456

Hizmetlerimiz

Tercüme Hizmetleri Tercüme Hizmetleri

Tercüme ve Çeviri Nedir?

Çeviri ya da diğer adıyla tercüme: “bir dilden, diğerine bilgi ve anlam aktarımı” şeklinde açıklanabilir.  Yazılı ve sözlü çevirileriniz için bizimle iletişime geçebilirsiniz.

Yazılı Çeviri Hizmetleri;

Kaynak dilden hedef dile aktarılması istenilen metnin yazılı olarak üretilmiş olduğu hali yazılı çeviri türüdür.  Yazılı olarak çeviri işlemi gerçekleştirene mütercim denmektedir.  Yazılı çeviri Her türlü belge, doküman ve konu içerikli metinlerin çevirisi işlemini kapsar. Her türlü yazlı çevirileriniz için bizden destek alabilirsiniz.

Sözlü Çeviri Hizmetleri;

Çeviri sözcüğü çok geniş anlamlı bir terimdir ve hem yazılı hem de sözlü çeviriyi kapsamaktadır. Sözlü çeviri dil yeteneğinden çok daha fazlasını gerektiren bir eylemdir. Sözlü çevirinin yapılabilmesi için belli bir düzeyde dil bilgisine sahip olmak gereklidir fakat bu tek başına yeterli değildir. Bu nedenle dil bilen herkesin sözlü çeviri yapabilir yaklaşımı tümüyle yanlış hatta zararlı bir yaklaşımdır. Sözlü çeviri sözcüklerin bir dilden diğerine aktarılmasından daha ileri bir etkinliktir. Sözlü çeviri Konuşmacının anlatmak istediğini anlayıp anında Dilmaç (sözlü çevirmen) tarafından dinleyiciye başka dilde anlaşılır şekilde aktarılmasını ifade eder. Ancak yazılı çeviride yazar, çevirmen ve yazılı metnin okuyucusu ayrı ayrı çalışabilmektedir. Sözlü çeviride bu üç safha aynı anda ve aynı mekânda gerçekleşir. Alanlarında uzman çevirmenlerimizle sözlü çeviri hizmetleri sunmaktayız.

Ardıl Çeviri Hizmetleri;

Ardıl çeviri sözlü olarak yapılan bir çeviri türüdür. Yabancı konukların ağırlanması, seminer ve konferanslar, rehberli turlar, iş toplantıları, sorgu ve duruşmalar, siyasi toplantılar, röportajlar gibi konularda ardıl çeviri tercih edilmektedir. Ardıl çeviri özü gereği büyük öneme sahiptir ve alanında uzman tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. MediMedya alanında uzman çevirmenlerle ardıl çeviri hizmeti vermektedir.

Yerelleştirme Hizmetleri;

Yerelleştirme ürün veya bir içeriği belirlenen yöreye uyarlama işlemidir. Her yörenin kendine özgü kuralları olduğundan kullanılan terimler farklı farklı ifadelerle anlaşılabilmektedir. Kültürler arası farklılıklar ve kültür karmaşasından etkilenmemek için yerelleştirme işlemi yapılması son derece önemlidir. Ürünlerle ilgili yardım metinleri veya kullanım kılavuzları yerelleştirme olarak nitelendirilebilir. Yerelleştirme hizmetlerimizden faydalanmak için bize ulaşabilirsiniz.

Redaksiyon Hizmetleri;

Yazılı bir eserin dil bilgisi ve yazım kurallarına uygunluğunun gözden geçirilmesi, metinlerin incelenerek anlam bozukluklarının giderilmesi ve anlam bütünlüğünü bozmadan gerekli düzenlemelerin yapılması işlemidir. Redaksiyon bütün yazılı kaynaklarda uygulanabilmektedir.

Deşifre Tercüme Hizmetleri;

Sözlerin yazıya dökülmesidir. Sesler ya da görüntülü kayıtların mesleki, ticari, hukuki, tıbbi gibi pek çok değerleri olmaktadır. Bir konuda yapılan açıklamayı yazılı bir şekilde kayıt altına alınmasını kapsamaktadır.Toplantı, kongre, seminer vb. gibi alanlarda yaygın olarak kullanılmaktadır.

 

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir